Maigret und der Treidler der "Providence"
- Schlesische Verlagsanstalt
- Erschienen: Januar 1934
- 3
- Paris: Fayard, 1931, Titel: 'Le Charretier de la Providence', Seiten: 253, Originalsprache
- Berlin: Schlesische Verlagsanstalt, 1934, Titel: 'Die Nacht an der Schleuse', Seiten: 215, Übersetzt: Harold Effberg
- Wien: Hammer, 1948, Titel: 'Der Schiffsfuhrmann', Seiten: 148, Übersetzt: M. Konrad
- München: Heyne, 1966, Titel: 'Maigret tappt im Dunkeln', Seiten: 139, Übersetzt: Jutta Sonnenberg
- Zürich: Diogenes, 1983, Seiten: 172, Übersetzt: Claus Sprick
- Zürich: Diogenes, 2008, Seiten: 167, Übersetzt: Claus Sprick, Bemerkung: Sämtliche Maigret-Romane in 75 Bänden, Bd. 4
oder unterstütze Deinen Buchhändler vor Ort (Anzeige*)
Am Marnekanal liegt eine hübsche Frau im Seidenkleid - tot. Hartnäckig versucht Kommissar Maigret, sich mit einer Welt vertraut zu machen, die ihm völlig fremd ist: die Binnenkanäle mit ihren Schleusenwärtern und Treidlern, mit ihrem Geruch von Teer, Petroleum und Dieselöl. Schließlich bringt eine lange Fahrradtour auf einem Leinpfad den Kommissar auf die Spur des Mörders. Ein Roman über Liebe, Verrat und eine unbändige innere Wut.
Georges Simenon, Schlesische Verlagsanstalt
Deine Meinung zu »Maigret und der Treidler der "Providence"«
Wir freuen uns auf Deine Meinungen. Ein fairer und respektvoller Umgang sollte selbstverständlich sein. Bitte Spoiler zum Inhalt vermeiden oder zumindest als solche deutlich in Deinem Kommentar kennzeichnen. Vielen Dank!