16 Uhr 50 ab Paddington
- Scherz
- Erschienen: Januar 1960
- 39
- New York: Dodd, Mead & Company, 1957, Titel: 'What Mrs. McGillicuddy saw!', Seiten: 192, Originalsprache
- Bern; Stuttgart; Wien: Scherz, 1960, Seiten: 191, Übersetzt: Karl Hellwig
- Bern; München; Wien: Scherz, 1973, Seiten: 191, Übersetzt: Karl Hellwig
- Bern; München; Wien: Scherz, 1984, Seiten: 191, Übersetzt: Karl Hellwig
- Bern; München; Wien: Scherz, 1990, Seiten: 250, Übersetzt: Karl Hellwig
- Bern; München; Wien: Scherz, 1991, Seiten: 194, Übersetzt: Karl Hellwig
- München: dtv, 1993, Seiten: 196, Übersetzt: Karl Hellwig
- Bern; München; Wien: Scherz, 1998, Seiten: 196, Übersetzt: Karl Hellwig, Bemerkung: überarbeitete Fassung
- Bern; München; Wien: Scherz, 2000, Seiten: 255, Übersetzt: Ulrich Blumenbach
- Bern; München; Wien: Scherz, 2001, Seiten: 255, Übersetzt: Ulrich Blumenbach
- Frankfurt am Main: Fischer, 2004, Seiten: 255, Übersetzt: Ulrich Blumenbach
- Frankfurt am Main: Fischer, 2005, Seiten: 255, Übersetzt: Ulrich Blumenbach
- Frankfurt am Main: Fischer, 2009, Seiten: 375, Übersetzt: Ulrich Blumenbach
- Marburg: Verl. und Studio für Hörbuchproduktionen, 2003, Seiten: 5, Übersetzt: Yvonne Frei, Bemerkung: ungekürzt
- München: Der Hörverlag, 2006, Seiten: 3, Übersetzt: Beate Himmelstoß, Bemerkung: gekürzte Fassung von Keith Darvill; aus dem Englischen von Dinka Mrkowatschki
oder unterstütze Deinen Buchhändler vor Ort (Anzeige*)
Miss Marple ist alt und geschwätzig - das denken ihre Gegner und es ist ihr wohl ganz recht. So mancher Mörder hat sich schon in den Maschen ihres Mördergarns verfangen weil er sich zu sicher wähnte.
Agatha Christie, Scherz
Deine Meinung zu »16 Uhr 50 ab Paddington«
Wir freuen uns auf Deine Meinungen. Ein fairer und respektvoller Umgang sollte selbstverständlich sein. Bitte Spoiler zum Inhalt vermeiden oder zumindest als solche deutlich in Deinem Kommentar kennzeichnen. Vielen Dank!